You are not logged in.
Bonjour à toutes et tous
Voilà je viens aujourd'hui solliciter vos conseils et avis.
j'ai accouché récemment d'un petit garçon, son prénom a été orthographié à la façon espagnole par son papa (j'étais au bloc opératoire), ce qui est sans doute mieux vu que nous vivons ici.
Comme vous le savez, au consulat, nous avons 30 jours pour déclarer un enfant et avoir la possibilité de donner les prénoms de notre choix sur ses papiers d'identité français, indépendamment de la déclaration au registre civil espagnol.
Cela dit, comme vous le savez aussi, ici ils sont très pointilleux, et une gestion peut vous être refusée si le document n'indique pas exactement vos prénoms (tous) et noms tels qu'ils sont indiqués sur votre document d'identité.
Evidemment, pour les papiers français, j'aurais aimé orthographier le prénom de mon fils à la française (juste une lettre de différence) et lui ajouter les prénoms de ses grands pères sur la déclaration au consulat.
Mais voilà, il y a toujours le risque qu'il ait des problèmes plus tard (qu'on lui dise de prouver qu'il est la même personne).
Avez vous des expériences et conseils à me faire partager ?
Merci d'avance
Offline
Hola,
Je pense que le mieux c'est d'inscrire l'enfant sous le même nom, c'est qunad même plus cohérent. Pour ce qui est des problème plus tard, je ne sais pas, pourtant je suis née au Méxique de père méxicain et mère française, ben je n'ai pas le même nom en France et au Méxique (en France j'ai le nom de mon père et 2 prénoms et au Méxique j'ai le nom de mon père et de la mère et un seul prénom...). Pour le moment je n'ai pas eu de problème, mais bon je m'amuse a penser que je ne suis pas la même personne en France et au Méxique!! :)
Saludos
Offline
Pour la déclaration au consulat il faudra apporter le document du registre civil espagnol. Etant donné que tu auras 2 livrets de famille personnellement si la personne du consulat te laisse faire tu peux changer l'ortographe, phonétiquement cela ne change rien. Jusqu'à ses 18 ans il aura la double nationalité, il paraîtrait que depuis peu c'est maintenant de nouveau maintenu (pour les européens même après 18 ans) et que du coup il n'aura pas à choisir, dans les 2 cas il aura des papiers des 2 pays passeport, carte d'identité etc etc donc pour moi je ne vois pas où est le problème. Perso j'ai gardé la même ortographe mais je regrette de ne pas lui avoir mis d'autres prénoms sur ses papiers français.
Fais simple et surtout comme tu le souhaites.
Namaste.
Offline
Merci beaucoup de m'avoir répondu.
Je pense que je vais laisser son prénom tel quel, afin que si un jour il parte en France travailler et présente des diplômes espagnols avec son nom espagnol, ce sera le même prénom et le même nom qu'en France, il manquera juste les prénoms supplémentaires que nous allons donner pour la France.
Enfin il reste encore quelques jours pour y réfléchir 
Offline
Bonjour, moi j'ai la double nationalité. J'ai un prénom français dans mes papiers français, et le même prénom en espagnol pour mes papiers espagnols, écrit totalement différemment et prononcé d'une autre façon. Presque rien à voir. Je suis née en 63, et au temps de Franco, ma mère française n'a pas pu m'inscrire sur le registre espagnol avec un prénom qui n'était pas en espagnol, il aurait fallu qu'il soit intraduisible, genre qu'il n'existe pas sur le "santoral" espagnol (=livre des prénoms des saints). Pour vous dire que je n'ai jamais eu de problème avec mes prénoms, c'est sûre que c'est bizarre que tout le monde se dirige à moi avec mon prénom français et que je présente en espagne des papiers avec un prénom espagnol, c'est un peu difficile à gérer, pour les papiers officiels, mais sinon, j'ai toujours pu prouvé que j'étais la même personne avec les Livrets de familles.
Si je peux me permettre une suggestion, je ne changerai pas son prénom, surtout pour une lettre. Félicitations pour le bébé!!
Offline
merci pour ton message Caméléon, je médite la question 
Offline
Dans mon cas c'était exactement ça (une lettre en moins pour l'espagnol) du coup quand elle écrit son nom en français elle ne met pas le h mais l'accent sur le "e" et elle s'amuse de cette différence. En fait son passeport français à un accent mais pas ses papiers espagnols...
En tout cas félicitations !!!
Offline
merci beaucoup et bon dimanche ensoleillé :o)
Offline